Sea Surface Full Of Clouds

I

In that November off Tehuantepec,
The slopping of the sea grew still one night
And in the morning summer hued the deck


And made one think of rosy chocolate
And gilt umbrellas. Paradisal green
Gave suavity to the perplexed machine


Of ocean, which like limpid water lay.
Who, then, in that ambrosial latitude

Out of the light evolved the morning blooms,

Who, then, evolved the sea-blooms from the clouds
Diffusing balm in that Pacific calm?

Cfetait mon enfant, mon bijou, mon ame.

The sea-clouds whitened far below the calm
And
moved, as blooms move, in the swimming green
And in its watery radiance, while the hue

Of heaven in an antique reflection rolled
Round those flotillas. And sometimes the sea
Poured brilliant iris on the glistening blue.


II

In that November off Tehuantepec
The slopping of the sea grew still one night.
At breakfast jelly yellow streaked the deck

And made one think of
chop-house chocolate
And sham umbrellas
. And a sham-like green
Capped summer-seeming on the tense machine

Of ocean, which in sinister flatness lay
.
Who, then, beheld the rising of the clouds
That
strode submerged in that malevolent sheen,

Who saw the mortal massives of the blooms
Of water moving on the water-floor?

Cfetait mon frere du ciel, ma vie, mon or.

The gongs rang loudly as the windy booms
Hoo-hooed it in the darkened ocean-blooms
.
The gongs grew still. And then blue heaven spread

Its crystalline pendentives on the sea
And the macabre of the water-glooms
In an enormous undulation fled
.

III

In that November off Tehuantepec,
The slopping of the sea grew still one night
And a pale silver patterned on the deck

And made one think of
porcelain chocolate
And pied umbrellas. An uncertain green,
Piano-polished, held the tranced machine

Of ocean, as a prelude holds and holds,
Who, seeing silver petals of white blooms
Unfolding in the water, feeling sure

Of
the milk within the saltiest spurge, heard, then,
The sea unfolding in the sunken clouds?
Oh! Cfetait mon extase et mon amour
.

So deeply sunken were they that the shrouds,
The shrouding shadows, made the petals black
Until the rolling heaven made them blue,

A blue beyond the rainy hyacinth,
And smiting the crevasses of the leaves
Deluged the ocean with a sapphire blue.


IV

In that November off Tehuantepec
The night-long slopping of the sea grew still.
A mallow morning dozed upon the deck

And made one think of musky chocolate
And frail umbrellas. A too-fluent green
Suggested malice in the dry machine

Of ocean, pondering dank stratagem
.
Who then beheld the figures of the clouds
Like blooms secluded in the thick marine?

Like blooms? Like damasks that were shaken off
From the loosed girdles in the spangling must.
Cfetait ma foi, la nonchalance divine.

The nakedness would rise and suddenly turn

Salt masks of beard and mouths of bellowing,
Would--But more suddenly the heaven rolled

Its bluest sea-clouds in the thinking green,
And
the nakedness became the broadest blooms,
Mile-mallows that a mallow sun cajoled
.

V

In that November off Tehuantepec
Night stilled the slopping of the sea.
The day came, bowing and voluble, upon the deck,


Good clown....One thought of Chinese chocolate
And large umbrellas. And a motley green
Followed the drift of the obese machine

Of ocean, perfected in indolence.
What pistache one, ingenious and droll,
Beheld the sovereign clouds as jugglery


And the sea as turquoise-turbaned Sambo, neat
At tossing saucers--cloudy-conjuring sea
?
Cfetait mon esprit batard, lfignominie.

The sovereign clouds came clustering. The conch
Of loyal conjuration trumped. The wind
Of
green blooms turning crisped the motley hue

To clearing opalescence. Then the sea
And heaven rolled as one and from the two
Came fresh transfigurings of freshest blue
.